宜城教育資源網(wǎng)szhnbc.com 車遙遙篇拼音版翻譯范成大
chē yáo yáo ,, mǎ chōng chōng ,。 車遙遙,,馬憧憧,。 jūn yóu dōng shān dōng fù dōng ,, ān dé fèn fēi zhú xī fēng ,。 君游東山東復(fù)東,,安得奮飛逐西風(fēng)。 yuàn wǒ rú xīng jūn rú yuè ,, yè yè liú guāng xiāng jiǎo jié ,。 愿我如星君如月,夜夜流光相皎潔,。 yuè zàn huì ,, xīng cháng míng 。 月暫晦,,星常明。 liú míng dài yuè fù ,, sān wǔ gòng yíng yíng ,。 留明待月復(fù),三五共盈盈,。
車遙遙篇字詞句解釋(意思): 遙遙:長遠(yuǎn)的距離。 憧憧:晃動,,搖曳不定,。 東山:泰山頂東側(cè)(山東省泰安縣)。因為這里可以觀看日出時的美景,,故稱為日觀峰,。亦稱為東山。 西風(fēng):秋風(fēng),。 流光:光彩閃耀,、輝映的樣子。 皎潔:光明潔白,。 晦:昏暗不顯,。 三五:十五日,。盈盈:充滿的樣子。 車遙遙篇翻譯: 驛馬奔馳在長遠(yuǎn)的路途,,一路上馬蹄飛躍,,馬影搖曳晃動著。 你驛馬長游泰山之東,,要曳著秋風(fēng)才能往東又向東的追游著,。 多么祈望我是星星你是月,每一個夜里你我光明潔白的光彩輝映著,。 秋夜,!月兒常暮掩在云堆里,而星星卻輝映高掛著,,多么的期待月兒的出現(xiàn),! 期待那十五月圓盈滿時,你我星月皎潔輝映成天之佳偶,。 車遙遙篇賞析: “車遙遙,,馬幢幢”起筆不寫人,也不寫心情,,只是敘述性的描寫伊人騎馬東去,,路途遙遠(yuǎn),馬兒在日光下的影子搖曳晃動著,。如此平淡的開篇,,若只單句,那么是沒有什么的,。只是這“車遙遙,,馬幢幢”是伊人遠(yuǎn)去東游,遠(yuǎn)在泰山之東之東,,這遠(yuǎn)去的距離拉長了主人公的思念,,只得拽住秋風(fēng)東去,才能追游伴你,�,!八^伊人,在水一方”,,我這逐風(fēng)東去,,卻也不知能否追上。 所以主人公說,,我只愿我是一顆星星,,你是月亮,你我夜夜流光潔白相互輝映著,,長相廝守,。就算這秋夜里,,月兒躲在了云朵的后面,那么星星依舊放著皎潔的光輝,,期盼著月兒的出現(xiàn),。更待十五月圓盈滿之時,你我星月潔白輝映成天之佳偶,。 “黯然銷魂者,,唯別而已矣”!人雖已經(jīng)離去,,情卻常難斷絕,。因此就有了“楊柳岸、曉風(fēng)殘月”的凄傷,,有了“才下眉頭,、卻上心頭”的無奈。此詩即借一位妻子真切的內(nèi)心獨白,,抒寫了這種難以言傳的離情別意,。 “車遙遙兮馬洋洋”——詩之開篇,是女主人公追憶夫君離去的夢幻般的虛景,。不過,,在此刻追憶之際,這虛景也可能為眼前所見的實景所引發(fā),。似乎是一個春日的早晨,,陽光明媚、草色青青,。畫面近處,,則是一位倚欄而立的女子,正癡癡地注視著穿過新綠樹影的車馬,,東來西往。倘若能從近處觀察,,你便可發(fā)現(xiàn):她其實并不“看著”車馬,,而是沉入了迷茫的幻境之中——眼前的車馬,勾起了她十分珍貴的憶念,。她仿佛覺得,,此刻還正是親愛的夫君離去的時候:那車身也一樣顛簸、輕搖,,那馬兒也一樣舒緩,、瀟灑。就這樣在遙遙無盡的大道上去了,,什么時候再見到它載著夫君歸來,?當(dāng)消歇的馬蹄聲,,終于將她從幻境中驚覺,車馬和夫君便全都云霧般消散,。美好的春景,,在女主人公眼中只變得一片黯然。這無情之景,,不過讓她憶及往事,,徒然增添一段纏繞不去的思愁罷了。 這就是“車遙遙兮馬洋洋”所化出的詩境,。這詩境妙在沒有“時間”,。它既可能是女主人公獨佇樓頭所見的實景,又為一個早已逝去的美好虛景所疊印,,便在女主人公心中造出一片幻覺,,引出一種惆悵失意的無限追念。 “追思君兮不可忘”,,即承上文之境,,抒發(fā)了女主人公追憶中的凄婉情思。那情景怎么能夠忘懷呢——當(dāng)夫君登車離去時,,自己是怎樣以依戀的目光追隨著車影,,幾乎是情不自禁地傾身于欄桿。倘若不是空間之隔,,她真想伸出手去,,再攀住車馬話別一番呢!夫君究竟要去往哪里,?“君安游兮西入秦”正以自問自答方式,,指明了這遠(yuǎn)游的令人憂愁的去向。她說:夫君之入秦,,既然是為了求宦進(jìn)取,,我自然不能將你阻留;只是這一去顛沛萬里,,可教我怎能不牽掛你,?句中的“安游”從字面上看,只是一種幽幽的自問之語,。不過在體會女主人公心境時,,讀者不妨把它理解為對旅途平安的一片祈祝之情。她當(dāng)時就這樣噙著淚水,,送別了夫君,。全沒有想到,夫君的“入秦”竟如此久長,,使自己至今形單影只,、空佇樓頭,。 對往事的溫馨追憶,由此把女主人公推入了深深的痛苦之中,。而人在痛苦的時候,,想象力往往異常活躍,。在女主人公倚欄獨立,、顧影自傷之際,一個重要的發(fā)現(xiàn)吸引了她,。她想:世界上什么事物最難分離,?這靜靜跟隨著她的地上的身影就是!影之于身,,朝暮相隨,、無時不在,沒有人能將它們分離須臾,。那就讓我作夫君的身影吧,!那時候不管登山還是臨水,我都能時時陪伴著他,。倘若是舉杯邀月,,他便可和我月下共舞;倘若他夜深難寐,,我便跟隨他漫步中庭——我再不會感到孤單,,夫君也不會再有寂寞,那該有多好呵,!“愿為影兮隨君身”一句,,正是女主人公顧影自傷中觸發(fā)的奇妙詩思。這詩思妙在來自日常生活,,而且特別適合于常常陷入顧影自傷痛苦的女子心理,。這詩思又異常動人,表現(xiàn)的是雖在痛苦之中,,而關(guān)切夫君猶勝過自身的妻子的深情,。 想到這里,女主人公似乎頗有些喜意了,,因為她“解決”了一個日日縈繞她的痛苦難題,。但她忽然又想到,,身影之存在是需要“光”的,。若是身在背陰之處,那影子也會“不見”的,,這樣豈不又要分離,?她簡直有些焦急了,,終于在詩之結(jié)尾,向夫君發(fā)出了凄凄的呼喚:“君在陰兮影不見,,君依光兮妾所愿”——夫君哪,,你可不要到那背陰處去呀,一去我就會不見了,。你站在陽光下好嗎,?那可是我的一片心愿呢! 這位深情的妻子,,分明是被別離的痛苦折磨夠了,。在她的心中,再挨不得與夫君的片刻分離,。痛苦的“追思”引出她化身為影的奇想,,在這奇想的字字句句中,讀者所聽到的只是一個聲音:“不離”,!“不離”,!“不離”!而詩中那六個連續(xù)使用的“兮”字,,恰如女主人公痛苦沉吟中的嘆息,,又如鋼琴曲中反復(fù)出現(xiàn)的音符,追隨著思念的旋律,,一個高似一個,,一個強(qiáng)似一個,聲聲敲擊在讀者的心上,,具有極大的感染力,。 這首詩完全是女主人公的內(nèi)心獨白,或者說是她一片癡心的“自說自話”,。迷茫中把眼前的車馬,,認(rèn)作為載著夫君離去的車馬;為了不分離,,就想化為夫君的身影,;而且還不準(zhǔn)夫君站到陰處:似乎都可笑之至、無理得很,。然而,,這種“無理得很”的思致,倒恰恰是多情之至微妙心理的絕好表露,。 范成大 范成大(1126-1193),,字至能,號稱石湖居士。漢族,,平江吳縣(今江蘇蘇州)人,。南宋詩人。謚文穆,。從江西派入手,,后學(xué)習(xí)中、晚唐詩,,繼承了白居易,、王建、張籍等詩人新樂府的現(xiàn)實主義精神,,終于自成一家,。風(fēng)格平易淺顯、清新嫵媚,。詩題材廣泛,,以反映農(nóng)村社會生活內(nèi)容的作品成就最高。他與楊萬里,、陸游,、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。 宜城教育資源網(wǎng)szhnbc.com |