宜城教育資源網(wǎng)szhnbc.com 玉樓春·春恨拼音版翻譯晏殊
lǜ yáng fāng cǎo cháng tíng lù ,。 nián shào pāo rén róng yì qù ,。 綠楊芳草長亭路。年少拋人容易去,。 lóu tóu cán mèng wǔ gēng zhōng ,, huā dǐ lí qíng sān yuè yǔ 。 樓頭殘夢五更鐘,,花底離情三月雨,。 wú qíng bù sì duō qíng kǔ 。 yī cùn huán chéng qiān wàn lǚ ,。 無情不似多情苦,。一寸還成千萬縷。 tiān yá dì jiǎo yǒu qióng shí ,, zhǐ yǒu xiāng sī wú jìn chù ,。 天涯地角有窮時,只有相思無盡處,。 注釋 玉樓春:詞牌名,。又名“木蘭花”。 長亭路:送別的路,。 長亭:古代驛路上建有供行人休息的亭子,。 年少拋人:人被年少所拋棄,言人由年少變?yōu)槟昀稀? 殘夢:未做完的夢,。 五更鐘,、三月雨:都是指思念人的時候。 一寸:指愁腸,。 還:已經(jīng),。 千萬縷:千絲萬縷。比喻離恨無窮,。 玉樓春·春恨翻譯: 在綠楊垂柳,、芳草萋萋的長亭古道上,他好像情侶輕易地拋下我就登程遠(yuǎn)去,。樓頭的鐘聲驚醒了五更的殘夢,,心頭的離愁就像灑在花底的三月春雨。 無情人哪里懂得多情的人的苦惱,,一寸相思愁緒竟化作了萬縷千絲,。天涯地角再遠(yuǎn)也有窮盡終了那一天,只有懷人的愁思卻是無限綿長,、沒有盡期啊,。 玉樓春·春恨賞析: 此詞抒寫人生離別相思之苦,,寄托了作者從有感于人生短促、聚散無常以及盛筵之后的落寞等心情生發(fā)出來的感慨,。整首詞感情真摯,,情調(diào)凄切,抒情析理,,綽約多姿,,有著迷人的藝術(shù)魅力。作者抒發(fā)人生感慨時成功地使用了夸張手法,,更增添了詞的藝術(shù)感染力,。 上片首句寫景,時間是綠柳依依的春天,,地點古道長亭,這是旅客小休之所,,也是兩人分別之處,。“年少”句敘述臨行之際,,閨女空自淚眼相看,,無語凝咽,而“年少”的他卻輕易地棄之而去,。年少,,是指思婦的“所歡”,也即“戀人”,�,!皹穷^”兩句,把思婦的思念之意生動地描繪出來,,從相反方面說明“拋人去”者的薄情,。白晝逝去,黑夜降臨,,她轉(zhuǎn)輾反側(cè),,很久之后才悠悠進(jìn)入睡鄉(xiāng),但很快就被五更鐘聲驚破了殘夢,,使她重又陷入無邊的失望,;窗外,飄灑著春雨,,那些花瓣像是承受不住,,帶著離愁紛紛落下�,!皻垑簟焙汀奥浠ā边@里都是用來曲折地抒發(fā)懷人之情,,語言工致勻稱,。 下片用反語,先以無情與多情作對比,,繼而以具體比喻從反面來說明,。“無情”兩句,,用反語以加強語意,。先說無情則無煩惱,因此多情還不如無情,,從而反托出“多情自古傷離別”的深衷:“一寸”指心,,柳絲縷縷,拂水飄綿,,最識離懷別苦,。兩句意思是說,無情怎似多情之苦,,那一寸芳心,,化成了千絲萬縷,蘊含著千愁萬恨,。詞意來自李煜“一片芳心千萬緒,,人間沒個安排處”(《蝶戀花·遙夜亭皋閑信步》)。末兩句含意深婉,。天涯地角,,是天地之盡頭,故云“有窮時”,。然而,,別離之后的相思之情,卻是無窮無盡的,,正所謂“只有相思無盡處”,。這里通過比較來體現(xiàn)出因“多情”而受到的精神折磨,感情真切而含蓄,,對于那個薄幸年少,,卻毫無埋怨之語。 此詞寫閨怨,,頗具婉轉(zhuǎn)流利之致,,詞中不事藻飾,沒有典故,,除首兩句為敘述,,其余幾句不論是用比喻,還是用反語,,用夸張,,都是通過白描手段反映思婦的心理活動,,亦即難以言宣的相思之情,收到了很好的藝術(shù)效果,。 宜城教育資源網(wǎng)szhnbc.com |